Important Sentence :
1. A former North Korean diplomat who fled his embassy posting has become the first defector to run for South Korea’s Parliament, saying on Wednesday that he was motivated by Seoul’s forced repatriation of two North Korean fishermen who wanted to defect to the South.
자신의 대사관으로부터 도망쳤던 전직 북한 대사관이 한국의 국회의원 선거에 출마하는 첫 망명자가 되었습니다. 수요일에 그는 남한으로의 귀환을 원했던 두 북한 어부에 대한 서울의 강압된 송환에 동기부여를 받았다고 말했습니다.
2. Mr. Thae was the No. 2 diplomat in the North Korean Embassy in London when he fled to South Korea with his wife and two sons in 2016.
태씨는 2016년의 아내 그리고 두 아들과 함께 한국으로 넘어올 때, 주런던 북한 대사관의 2인자였습니다.
3. South Korea’s main conservative political opposition, the United Future Party, selected him to run in National Assembly elections in April.
한국의 주요 보수 야당인 미래 통합당이 그를 4월 총선에 출마시키고자 합니다.
4. Mr. Thae is the first North Korean defector to seek a popularly elected parliamentary seat in the South; another defector sat in Parliament from 2012 to 2016 as an expert nominated by a political party.
태씨는 한국에서 총선 당선을 추구하는 첫 탈북자입니다. 2012년부터 2016년까지 한 정당에 의해 지명된 전문가로, 의회에 다른 탈북자가 있긴 했었습니다.
5. Mr. Thae compared South Korea’s actions to not rescuing a drowning man because he was considered a criminal. The men should have been accepted and then tried under South Korean law, he said.
태씨는 남한의 행동을 죄를 지었다고 생각되는 물에 빠진 사람을 구하지 않은 것과 비교했습니다. 그 사람은 받아들어졌어야 하고 그후 한국의 법 아래에서 심판받아야 했다고 말합니다.
6. But according to officials and lawmakers, the ship’s boatswain, identified only by his last name, Woo, was the main instigator, persuading another deck hand to join him in killing the captain, who had treated them cruelly, often beating their heads with a food tray.
그러나 관계자들과 의원들에 따르면, '우' 라는 성만 확인된 배의 갑판장이 다른 갑판원을 설득하여 그들을 잔인하게 다루고 종종 식판으로 머리를 때렸던 선장을 죽이자고 설득했던 주된 선동자였습니다.
7. Mr. Thae said his candidacy could be eye-opening for members of the North Korean elite working or traveling abroad, who might watch his election campaign through their smartphones and spread the word to isolated relatives back in the North.
태씨는 본인의 출마가 해외에서 일하거나 여행중인 북한 엘리트들의 눈을 뜨게 할 수 있을 거라고 말했습니다. 여기서 언급된 그들은 스마트폰을 통해 선거를 볼 수도 있고 북한의 고립된 친척들에게 말을 전할 수도 있는 자들입니다.
Important Word :
Parliament : 의회, 국회
defector : 탈당자, 배반자, 망명자
repatriation : 귀환
defect : (정당국가 등을) 버리다 / 결함
waters off : ~ 앞바다
opposition : 야당
popularly elected : 투표로 선출된
commando : 특공대
seize : 체포하다
confess : 자백하다
heinous : 악랄한
Blindfolded : 눈가리개를 한
drowning : 익사하다, 흠뻑 젖게하다
allege : 혐의를 제기하다
classified : 기밀의
instigator : 선동자
lure : 꾀다, 유혹하다
dump : 버리다
enact : 제정하다
candidacy : 입후보, 출마
'daily article' 카테고리의 다른 글
This Is How Scandinavia Got Great - David Brooks (문장/단어) (0) | 2020.02.23 |
---|---|
‘I Cannot Remain Silent’ - Nicholas Kristof (문장/단어) (0) | 2020.02.21 |
How to make your marriage gayer? - Stephanie Coontz(문장/단어) (0) | 2020.02.15 |
Paging Michael Bloomberg - Thomas L. Friedman (문장/단어) (0) | 2020.02.13 |
How Trump Wins Again - David Brooks (문장/단어) (0) | 2020.02.12 |