Important Sentence :
1. As we wrestle with the new coronavirus, let’s learn lessons from the 2009-10 H1N1 swine flu
outbreak in the United States. At first, polls back then showed that both Democrats and Republicans were about equally concerned with the outbreak.
우리가 신종 코로나랑 씨름하고 있기에 2009-10년 돼지 독감 발병에서 교훈을 얻어봅시다. 처음 그 당시의 여론조사는 민주당과 공화당이 발병에 대해 동등하게 걱정하고 있었음을 보여줍니다.
2. As a result, attitudes about the flu soon diverged based on ideology. Democrats were 50 percent
more likely than Republicans to say in surveys that they would get the swine flu vaccine.
결과적으로 돼지 독감에 대한 태도는 이념에 따라 갈렸습니다. 민주당은 공화당이 그랬던 것 보다 거의 50퍼센트가 넘는 사람들이 돼지 독감 백신을 얻을 것이라고 대답했습니다.
3. One lesson of that 2009 outbreak is the paramount importance of relying on information from
scientific experts, not from ideological soul mates. I’ve been speaking to epidemiologists and other
health experts, and they emphasize that in a crisis like the present one, the government must
protect its credibility and the public should rely on experts rather than partisans on either left or right.
2009년 발병의 한가지 교훈은 이념과 밀접한 사람들로부터가 아닌 무엇보다 과학자들로부터의 정보에 의존하는 것에 관한 중요성입니다. 저는 유행병학자들이나 다른 보건 전문가들에게 이야기하고 강조해왔습니다. 현존하는 위기에서 정부는 과학의 신뢰성을 지켜야만 하고 대중들이 좌나 우의 정치인이 아닌 전문가들에게 의존해야만 한다는 것을요.
4. The problem is that we are all asking questions — How bad will this get? Should I cancel my trip? — that experts can’t easily answer. But living with the wise uncertainty of scientists is preferable to
the ranting certainty of demagogues.
문제는 이것이 얼마나 나빠질 것인지, 내가 여행을 취소해야 하는지 우리가 모두 묻고 있는 질문을 전문가들이 쉽게 답할 수 없다는 것입니다. 그러나 과학의 현명한 불확실성과 함께 사는 것이 선동가들의 확실한 소리침보단 낫습니다.
5. Sadly, Trump exemplifies an ideological approach to the coronavirus (and Democrats must avoid
the converse tendency to predict the worst just because Trump is in charge).
From the beginning, when Trump suggested that warming weather would solve the epidemic, his
aim has been to downplay the risks and talk up the stock market, whose strength is key to his
argument for re-election.
애석하게도, 트럼프는 코로나 바이러스에 대해 이념적인 접근을 하는 전형적인 예가 되고 있습니다. (그리고 민주당은 단지 트럼프가 대통령이기 때문에 최악을 예견하는 역행적 경향을 피해야만 합니다.) 트럼프가 따뜻해지는 날이 유행병을 해결해줄 것이라고 제안했던 초기부터, 그의 목적은 위험을 일축하고 주식 시장을 좋게 말하는 것이었습니다. 그의 재선을 위한 핵심인 것들입니다.
6. In fact, the United States bungled the response to the coronavirus, in particular with delays in
testing. We have little idea how far the virus has spread because so few people have been tested, and we still haven’t adequately ensured medical and pharmaceutical supply chains or access to testing
and care for those without insurance. We squandered many weeks that should have been spent preparing.
사실 미국은 특히나 검사에 있어 생긴 지연들로 인해 코로나 바이러스에 관한 대응에 실패했습니다. 우리는 몇 사람뿐이 검사를 받아왔기 때문에 얼마나 바이러스가 퍼졌는 지에 관해 별다른 생각이 없었으며, 여전히 충분하게 보장된 의료 또는 약 공급망 혹은 검사를 위한 접근이 없거나 그들을 보험없이 치료할 수도 없습니다. 우리는 대비했어야 했던 수 주를 낭비했습니다.
7. It’s not fair to blame all the bungling and lack of preparation on Trump, but his “nothing to see
here” tone certainly hasn’t helped, and he is once again joined by a chorus of hard-right enthusiasts
like Limbaugh, who assured listeners that “the coronavirus is the common cold, folks.”
That ideological approach to health care already cost lives once, and it probably will again.
준비 부족과 실패의 모든 비난을 트럼프에게 가하는 것은 공평하지 않습니다. 그러나 그의 '여기를 주목하세요' 식의 톤은 확실히 도움되지 않습니다. 그리고 트럼프는 림보같이 "코로나 바이러스는 그냥 감기입니다 여러분."이라고 청자들을 설득했던 강경 지지자들의 합창에 다시 한번 합류했습니다. 건강보험에 관해 그랬던 그 이념적 접근은 이미 생명을 한번 빼앗아 갔습니다. 그리고 그런 일은 다시 발생할 것입니다.
Important Word :
Beware : 조심하다
Contagion : 전염
Blowhards : 허풍쟁이
Get in the way : ~에 방해가 되다
wrestle : (어떠한 문제를 위해) 씨름하다
contemptuous : 경멸하는
hoax : 조작, 거짓말
conspiratorial : 음모의
scorn : 무시하다
hysteria : 과잉흥분
paranoia : 편집증
diverge : 갈리다, 나뉘다
fearmongering : 공포감 조성
hospitalization : 입원
infuriate : 화나게 하다
pose : 제기하다
bombast : 겉만 번지르르한
immunity : 면역력
epidemiologist : 유행병학자
credibility : 신뢰성
is preferable to : ~보다 낫다
demagogue : 선동가
ranting : 고함
exemplify : 전형적인 예가 되다
downplay : 경시하다
talk up : 실제보다 좋게 말하다
bungle : 실패하다
adequately : 충분히
squander : 낭비하다
pharmaceutical : 약학의
assured : 장담하다